章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
德国棒子撵家了,不,写个番玩玩,释一下“凤”与“凰”在本书中到底用的对不对。
......
——————————
在引子一章,孟苍生规劝李显,对李裹儿用到了:“有雏凤降世,本是喜,殿下何必徒增伤悲?”的句子。
有的书友,处应是“雏凰”。
....
首,凤雄凰雌。
这无可厚非,康熙字典点有确释,苍就不抄书了。
大抵思就是,凤为雄,鸟之王;凰为鸟群,逐凤而居。
李裹儿显是个丫头,自要用雏凰。
嗯....
咋说呢,按照《说》,还有《康熙字典》的注,确实是这。
不过,貌似没有这用的,至少苍的史典籍也不算少了,发现有叫雏凤的,还没见着雏凰。
为什呢?
不是古人用错了,而是没人敢这用,这是有“避讳”的。
“凰”这个字,初的思就是“皇”,是从“皇”字演化而来的。
“凤凰”一词在早一律写作——“凤皇”。
在远古时,皇、地皇、人皇、挺、姓、有巢、燧人、伏羲、蚩尤共称皇。
按昭“父死子继,兄终弟”的皇传统,这皇应该也都是同姓族人,而他们的姓氏就是风(凤),应“凤皇”二字。
“凤凰”初当是分开用的。
可是,可能从夏周时,“避讳”之俗就已经出现了,到了汉,应该就没有敢这用了。
为儒家理教的兴起。孝礼:地君亲师逐渐成为统大,对人与统治的避讳也就成了会的普遍认。